Stand 01/2011 Booklet 1DEU BedienungsanleitungENG Directions for useNL GebruiksaanwijzingFR Notice de l’utilisateurSLO Otroški varnostni avto sedežDK
Für Kinder mit einem Körpergewicht von 9 kg – 18 kg (das entspricht etwaeinem Alter von ca. 9 Monaten bis ca. 4 Jahren) muss der dazugehörigeFangkörpe
7. Montaje en el vehículo para el grupo etario II y III (15-36 kg)La utilización sin el escudo para impactos (M) sólo está permitidapara niños con un
Estire el cinturón inferior y coloque el lado de la hebilla del cinturón diagonalpor debajo de los reposabrazos (D) (fig. 23).Tome el cinturón diagona
8.1 Retirada del forra del reposacabezas y del respaldoLas fundas del reposacabezas y del respaldo conforman una unidad.Empuje el reposacabezas despla
148.4 Funda del escudo para impactosLa funda del escudo para impactos no debe quitarse ni lavarse.En el caso de que ocurran daños en el escudo para im
1510. Comportamiento después de un accidenteDespués de un accidente ocurrido a velocidad superior a 10 km/h, elsistema de retención infantil debe some
PLSpis treści1. Wstęp... 32. Zastosowanie...
3Instrukcja obsługi fotelika kiddy guardian pro 21. WstępCieszymy się, że wybierając system zabezpieczenia dla dziecka (A)zdecydowaliście się Państwo
W przypadku dzieci ważących 9kg–18kg (czyli mniej więcej w wieku od 9miesięcy do ok. 4 lat) konieczne jest użycie przynależnej osłony tułowia (M).Nale
5Należy upewnić się, że żadne elementy systemu (A) nie sązakleszczone w drzwiach lub regulowanych siedzeniach pojazdu.Zwłaszcza w przypadku pojazdów t
6W trakcie dłuższej podróży należy uwzględnić dla dzieckaodpowiednią ilość postojów oraz zwrócić uwagę, aby dziecko beznadzoru nie wysiadało z samocho
DEU5Stellen Sie sicher, dass keine Teile des Kinderrückhaltesystems (A)in Türen oder verstellbaren Sitzen eingeklemmt werden.Achten Sie vor allem bei
5. Regulacja5.1 Regulacja wysokości podkładki siedziskaFotelik kiddy guardian pro 2 może być używany przez dziecko owadze od 9 kg do 18 kg z osłoną tu
5.2 Ustawianie zagłówka i bocznej osłony ramionNowy system regulacji umożliwia optymalne dopasowanie fotelika kiddyguardian pro 2 do wielkości dziecka
9Rozłożony pałąk do ustawiania pozycji (E) musi przylegać do oparciasiedzenia samochodu.Jego zadaniem jest zapobieganie przesunięciu się fotelika do t
10Podczas sadzania dziecka w fotelik należy zwrócić uwagę, aby ciało dzieckadokładnie przylegało do oparcia (C).Osłonę tułowia (N) należy wsunąć w pro
7. Montaż w samochodzie dla grup wiekowych II i III (15 - 18 kg)Używanie fotelika bez osłony tułowia (M) jest dozwolone dopiero wprzypadku dzieci ważą
Naciągnąć pas biodrowy i przeprowadzić pas ramienny pod podłokietnikiemfotelika po stronie zamka (D) (rys. 23).Przeprowadzić pas diagonalny (barkowy)
8.1 Zdejmowanie tapicerki z zagłówka / oparcia fotelikaObicie zagłówka i oparcia fotelika wykonane są w formie jednego elementu.Przesunąć zagłówek (G)
148.5 Zakładanie tapicerkiPodczas zakładania obicia należy wykonywać czynności w odwrotnejkolejności jak przy zdejmowaniu (patrz 8.1 - 8.3).9. Wskazów
1511. GwarancjaFotelik kiddy guardian pro 2 objęty jest 2-letnią gwarancją na wadyprodukcyjne i materiałowe. Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniudo
kiddy GmbHSchaumbergstr. 8D-95032 Hof / SaalePhone: 0049 (0)9281 / 7080-0Fax: 0049 (0)9281 / 7080 -21E-mail: [email protected]
DEU6Gönnen Sie Ihrem Kind bei längeren Fahrten Pausen und achten Siedarauf, dass Ihr Kind nicht zur Fahrbahn hin unbeaufsichtigt aus demFahrzeug steig
DEU5. Einstellungen5.1 Höheneinstellung des SitzkissensDer kiddy guardian pro 2 muss für Kinder von 9 kg bis 18 kg mit demFangkörper (M) und dem korre
DEU5.2 Kopf- und SchulterstützeneinstellungDer kiddy guardian pro 2 bietet durch sein neuartiges Verstellsystem dieoptimale Anpassung an die Größe Ihr
DEU9Der Liegebügel (E) muss im aufgeklappten Zustand flach an derRückenlehne des Fahrzeugsitzes anliegen.Er verhindert das Verrutschen des Sitzes nach
10Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz, achten Sie darauf, dass das Gesäß desKindes an der Rückenlehne (C) anliegt.Schieben Sie den Fangkörper (N) in die F
7. Einbau in das Fahrzeug für die Altersgruppen II & III (15-36kg)Die Verwendung ohne Fangkörper (M) ist erst für Kinder mit einemKörpergewicht vo
Nehmen Sie den Diagonalgurt und führen Sie ihn zwischen der rotenDiagonalgurtführung (B) und der Kopfstütze (G) ein (Abb. 24; Ziff. 1). ZiehenSie den
Schieben Sie die verstellbare Kopfstütze (G) in die oberste Stellung.Lösen Sie nun den Bezug um den Höhenverstellgriff (Q) auf der Rückseiteder Kopfst
BAPNOMCDEFGHIJKLRQ
DEU148.5 Aufziehen des BezugesGehen Sie beim Aufziehen des Bezuges in umgekehrter Reihenfolge wiebeim Abziehen des Bezuges vor (siehe 8.1 – 8.3).9. Pf
1511. GarantieFür den kiddy guardian pro 2 leisten wir eine Garantie für Fabrikations- oderMaterialfehler von 2 Jahren. Die Garantiezeit beginnt am Ta
ENGTable of Contents1. Introduction... 32. Suitability...
3kiddy guardian pro 2 – operating manual1. IntroductionWe’re happy that you have decided on the kiddy guardian pro 2 as yourchoice for a child restrai
For children weighing 9-18kg (corresponding to ages of approximately 9months to 4 years), the appropriate impact shield (M) must be used. Pleaseobserv
5Make sure that none of the child restraint system’s (A) parts arecaught in doors or reclining seats.In vans and minivans it is particularly important
6Permit your child to take breaks during longer trips, and be sure thatshe does not step out of the vehicle into traffic unattended. Alwaysuse the chi
5. Adjustments5.1 Adjusting the seat cushion heightThe kiddy guardian pro 2 must be used for children from 9 to 18kgwith the impact shield (M) and the
The correct headrest setting is achieved when the head of your child lies inthe narrowest position of the headrest (G) (Fig. 10).To adjust the head (G
9Do not attempt to adjust the reclined position during travel. Alwaysbring your vehicle to a complete stop to do this. Unfasten the vehiclerestraint,
13245*
10If your Original kiddy impact shield (M) comes with toy figures, these shouldbe placed over the impact shield for easier belt fastening (Fig. 17).Ne
7.1 Adjustment of leg extension (AG II-III, 15-36kg)Your child can enjoy substantially better seating comfort by adjusting the legextension (L). The l
Make sure that the belts are not twisted and do not run too close to the child’sbody. Also check that the belt buckle is correctly positioned.Now pull
8.3 Removing the seat coverThe leg extension cover is fastened with a rubber band. You can carefullypull the cover off in an upward motion.Then open t
149.2 Cleaning plastic partsThe plastic parts can be cleaned with a mild cleanser or with a damp cloth.Never use aggressive cleansing agents (e.g. sol
NLInhoudsopgave1. Inleiding... 32. Geschiktheid...
3Gebruiksaanwijzing kiddy guardian pro 21. InleidingHet verheugt ons dat u bij de keuze voor een kinderzitje (A) voor deaanschaf van de kiddy guardian
Voor kinderen met een lichaamsgewicht van 9kg–18kg (wat ongeveerovereenkomt met een leeftijd van ca. 9 maanden tot ca. 4 jaar) moet hetbijbehorende va
5Verzekert u zich ervan, dat geen delen van het kinderzitje (A)vastgeklemd worden in deuren of verstelbare zittingen.Let u bij recreatievoertuigen ero
6Gunt u uw kind tijdens langere ritten pauzes en let u erop, dat uwkind niet richting de weg zonder toezicht uit de auto kan stappen.Gebruik altijd, i
67891011
5. Instellingen5.1 Instellen van de hoogte van het zitkussenDe kiddy guardian pro 2 moet voor kinderen van 9 kg tot 18 kg metvanglichaam (M) en het co
5.2 Instellen van de hoofd-en schoudersteunenDe kiddy guardian pro 2 biedt door zijn innovatieve systeem van instellen deoptimale aanpassing aan de gr
9De ligbeugel (E) moet in opgeklapte toestand vlak tegen de rugleuning vande autostoel aan liggen.Deze voorkomt het wegglijden van het zitje naar acht
10Schuif het vanglichaam (N) in de geleidende sleuven aan het zitgedeelte(Afb. 15).Schuif het vanglichaam zo ver, dat dit dicht tegen de buik van het
7. Inbouwen in de auto voor de leeftijdscategorieën III & III(15-36kg).Het gebruik zonder vanglichaam (M) is pas toegestaan voorkinderen met een l
Neem de diagonale gordel en voer deze van voren over de haak van de rodediagonale gordelgeleiding (B) aan de hoofdsteun in (Afb. 24). U kunt de haakev
Schuif de verstelbare hoofdsteun (G) in de hoogste stand.Maak de bekleding om de greep voor de hoogteverstelling (Q) aan deachterzijde van de hoofdste
148.5 Overtrekken van de bekledingGaat u bij het plaatsen van de bekleding in omgekeerde volgorde te werk alsbij het verwijderen van de bekleding (zie
1511. GarantieOp de kiddy guardian pro 2 geven wij een garantie op fabricage- enmateriaalfouten voor de duur van 2 jaar. De garantietijd gaat in op de
FRSommaire1. Introduction... 32. Indications spécifiques...
12 1314151617
3Notice de l’utilisateur « kiddy guardian pro 2 »1. IntroductionNous sommes très contents que vous ayez choisi d’acheter le siège enfant« kiddy guardi
Il faut utiliser le bouclier d’impact (M) adapté aux enfants d’un poids d’env.9 – 18 kg (cela correspond à un âge de 9 mois à 4 ans env.). Veillez à l
5Assurez-vous qu’aucune pièce du système de retenue (A) n’estcoincée dans les portes ou le réglage des sièges du véhicule.Veillez surtout dans les com
6Lors de longs voyages, faites des pauses pour votre enfant et veillezà ce qu’il ne sorte pas de la voiture côté voie de roulement sanssurveillance. U
5. Réglages5.1 Réglage de la hauteur du coussin d’assisePour les enfants de 9 à 18 kg, le siège « kiddy guardian pro 2 » doitêtre équipé d’un bouclier
5.2 Réglage de la têtière et des supports latérauxLe « kiddy guardian pro 2 » vous propose un nouveau système de réglagequi s’adapte parfaitement à la
9L’arceau (E) doit être complètement rabattu vers l’arrière de sorte que lesiège enfant puisse être adossé au dossier du véhicule.Ceci évite que le si
10Placez l’enfant dans le siège et veillez à ce que les fesses de l’enfant soientbien adossées au dossier (C).Poussez le bouclier d’impact (N) dans la
7. Installation dans le véhicule pour les groupes II & III(15-36kg)L’utilisation sans bouclier de protection n’est autorisée que pour lesenfants d
Tendez la ceinture abdominale et placez la ceinture diagonale sur le côté dufermoir sous l’appuie-bras (D) (Fig. 23).Prenez ensuite la ceinture de séc
181920212322
8.1 Retirer la housse de la têtière et du dossierLa housse de la têtière et du dossier ne forment qu’une seule et mêmehousse.Mettez la têtière (G) sur
148.5 Remettre la houssePour remettre la housse, suivez dans le sens inverse les étapes du retrait dela housse (Voir 8.1. – 8.3).9. Entretien9.1 Netto
1511. GarantieCe siège « kiddy guardian pro 2 » est garanti pendant 2 ans contre les vicesde fabrication ou de matériau. La garantie prend effet le jo
SLOKazalo1. Uvod... 32. Primernost...
3Navodila za uporabo kiddy guardian pro 21. UvodVeseli nas, da ste se pri izbiri otroškega varnostnega avto sedeža odločili zakiddy guardian pro 2.kid
Za otroke s telesno težo 9 kg – 18 kg (to ustreza starosti od pribl.9 mesecev do pribl. 4 leta), morate uporabiti pripadajočo lovilno mizico.Pazite na
5Prepričajte se, da se nobeni deli otroškega varnostnega avto sedeža(A) niso zataknili med vrata ali nastavljive sedeže.Predvsem pri kombiniranih vozi
6Pri daljših vožnjah privoščite svojemu otroku odmore in pazite, da nebo nenadzorovano stopil iz vozila na vozišče. Če so na voljo, vednouporabite otr
5. Nastavitve5.1 Nastavitev višine sedežne blazinekidy guardian pro 2 morate uporabljati za otroke od 9 kg do 18 kg zlovilno mizico (M) in pravilno na
5.2 Nastavitev opor za glavico ramenakiddy guardian pro 2 zagotavlja optimalno prilagajanje na velikost otrokazaradi sistema nastavljanja nove vrste,
24252627
9Le-ta preprečuje zdrs sedeža nazaj (sl. 13).Hrbtna opora (C) kiddy guardian pro 2, se samodejno obrne v ležeči položaj.Ležeči položaj je dosežen, ko
10Lovilnik potisnite tako daleč, da se bo tesno prilegal otrokovemu trebuhu.Nato izvlecite 3-točkovni varnostni pas vozila toliko, da ga lahko speljet
7.1 Nastavitev podaljška za noge (SS II – III, 15 – 36 kg)Z nastavitvijo podaljška za noge (L) bo otrok sedel bistveno udobneje.Podaljšek za noge (L)
Pazite, da se pasovi ne bodo zasukali in da potekajo tesno vzdolžotrokovega telesa. Pazite tudi na pravilno lego ključavnice pasu.Zravnajte sistem pas
8.3 Snetje sedežne prevlekePrevleka opore za noge je pritrjena z gumijastim trakom. Prevleko lahkoprevidno povlečete navzgor in stran.Nato odprite gum
14Prevleko in snemljivo pritrdilno vrvico igralnih figuric lahko perete pri 30stopinjah s programom za občutljivo perilo. Ni je dovoljeno centrifugira
15Blago: vsako naše blago izpolnjuje visoke zahteve glede obstojnosti barv nasevanje UV-žarkov. Kljub temu zbledi vsako blago, če je izpostavljenoseva
DKIndholdsfortegnelse1. Indledning... 32. Egenskaber...
3Brugsvejledning kiddy guardian pro 21. IndledningVi er glade for, at du ved valg af autostol (A) har besluttet dig for kiddyguardian pro 2.kiddy guar
For børn med en kropsvægt på 9 -18 kg (det svarer til en alder på ca. 9måneder til ca. 4 år) skal den dertilhørende sikkerhedsbøjle (M) anvendes.Vær o
DEUInhaltsverzeichnis1. Einleitung... 32. Eignung...
5Du bør frem for at ved autocampere og campingvogne væreopmærksom på, at autostol (A) i tilfælde af redning ved tredjemandskal være monteret på et så
6Under længere køreture bør du unde dit barn pauser og væreopmærksom på, at dit barn ikke uden opsyn stiger direkte ud påkørebanen, når det stiger ud
5. Indstillinger5.1 Højdeindstilling af siddepudenKiddy guardian pro 2 skal for børn på 9 til 18 kg anvendes medsikkerhedsbøjlen (M) og korrekt indsti
5.2 Indstilling af hoved- og skulderstøtteKiddy guardian pro 2 byder med sit hidtil ukendte indstillingssystem på denoptimale tilpasning til dit barns
9Liggebøjlen (E) skal i opklappet tilstand sættes på ryglænet af køretøjetssæde.Derved forhindres det, at sædet skrider bagud (illustration 13).Kiddy
10Skub sikkerhedsbøjlen så langt, at den ligger ind til barnets mave.Træk derefter køretøjets 3-punkt-sikkerhedssele så langt ud, at den er førtrundt
7.1 Indstilling af benforlængeren (AG II-III, 15 - 36 kg)Ved indstilling af benforlængeren (L) kan der opnås en væsentlig bedresiddekomfort for dit ba
Vær opmærksom på, at selerne ikke er snoet og ligger stramt ind mod ditbarns krop. Vær ligeledes opmærksom på, at selespændet er i korrektposition.Str
8.2 Aftrækning af skulderstøttebetrækkeneSkub den indstillelige hovedstøtte (G) i den øverste stilling. Åbn låsene påskulderstøtternes bagsider. Nu ka
149. Plejeanvisninger9.1 Rengøring af betrækketBetrækkene er en væsentlig bestanddel af sikkerhedskonceptet. Anvendderfor kun de originale betræk fra
DEU3Bedienungsanleitung kiddy guardian pro 21. EinleitungWir freuen uns, dass Sie sich bei der Wahl eines Kinderrückhaltesystems (A)für den kiddy guar
15Garantiydelsen begrænser sig til de barnfastholdelsessystemer, der blevkorrekt behandlet og returneret i ren og ordentlig stand.Garantien dækker ikk
ESÍndice del contenido1. Introducción... 32. Aptitud...
3Instrucciones de uso de kiddy guardian pro 21. IntroducciónNos alegramos de que se haya decidido por la compra del sistema deretención infantil (A) k
Para niños con peso corporal de 9 – 18 kg (edad aproximadamente de 9meses a 4 años) debe utilizarse el escudo para impactos correspondiente.También pr
5Asegúrese de que ninguna pieza del sistema de retención infantil (A)esté aprisionada o enganchada en puertas o en asientos regulables.Compruebe espec
6Durante los viajes largos, haga pausas para que el niño descanse ytenga cuidado de que no salga del vehículo e ingrese en lacarretera inadvertidament
5. Regulaciones5.1 Regulación de altura del cojín del asientoPara niños de 9 a 18 kg, el kiddy guardian pro 2 debe utilizarse conel escudo para impact
5.2 Ajuste del reposacabezas y del apoyo para los hombrosGracias a su novedoso sistema de desplazamiento, el kiddy guardian pro 2posibilita una óptima
9El soporte de reclinado (E), estando abierto, debe quedar apoyado de formaplana sobre el respaldo del asiento del vehículo.Este impide que el asiento
10Coloque al niño en el asiento y preste atención que los glúteos apoyencontra el respaldo (C).Introduzca el escudo para impactos (N) en la ranura guí
Comments to this Manuals